Иранское информационное агентство «Фарс» со ссылкой на дипломата ИРИ заявляет, что Таджикистан просит Иран оказать помощь в переходе на персидскую вязь.
«Таджикистан принял закон, согласно которому в течение 10 лет вся официальная документация в республике будет переведена с кириллицы на персидскую вязь, и в этом направлении таджикское правительство считает Иран единственной страной, которая могла бы помочь», - сказал посол Исламской Республики Иран Алиагари Шеърдуст 5 июня на встрече с министром образования Таджикистана Нуриддином Саидовым.
Данная цитата использована в материале иранского информационного агентства «Фарс» под заголовком «Министр образования Таджикистана: хотим помощи Ирана в публикации учебных книг».
Однако, как сообщили «АП» в министерстве образования Таджикистана, основной темой встречи, на которой присутствовал также заместитель министра образования Ирана Алиасгар Яздони, был всего лишь вопрос дальнейшего сотрудничество в сфере образования.
«Обсуждались вопросы обмена студентами, предоставление квот для студентов двух стран, обмен научными сотрудниками и предоставление возможности для повышения квалификации сотрудников образования по обмену в Таджикистане и Иране. Помимо этого, обсуждался вопрос предоставления помощи Ирана в оснащении полиграфического комбината министерства необходимой техникой, помощи в издании 10 наименований художественной литературы на персидском языке общим тиражам 400 тыс. экземпляров, а также в разработке и переиздании учебника «Алифбои ниёгон» для учащихся 4-7 классов общеобразовательных школ», - рассказал источник в Минобразования.
На вопрос, говорил ли посол Ирана о законе, согласно которому в течение 10 лет Таджикистан перейдет на персидскую вязь, источник в министерстве сказал, что не имеет такой информации и даже не знает, существует ли такой закон вообще.
Таджикские юристы утверждают, что подобного закона или пункта с таким смыслом нет в законодательстве Таджикистана.
В свою очередь, в посольстве Ирана в Таджикистане подтвердили, что совместная встреча представителей министерств образования двух стран с участием иранского дипломата в РТ Алиасгара Шеърдуста действительно была. Однако источник не подтвердил вышеупомянутую цитату, которую использовало иранской агентство в речи Шеърдуста. В то же время источник в посольстве не опроверг это.
Напомним, еще 7 января текущего года министр образования Таджикистана Нуриддин Саидов на одной из пресс-конференций заявил, что является противником перехода таджикского алфавита с кириллицы на арабскую вязь.
Тогда Саидов говорил, что изучение вязи в школах страны находится не на очень хорошем уровне, но все же преподается. «Я сторонник изучения алфавита предков, потому что не знание своего прошлого и своей культуры превращает человека в манкурта. Но я все же против перехода с кириллицы на вязь», - заявил Саидов.
Объяснил свое заявление министр тем, что переход на данный момент означает возвращение в прошлое. «Я считаю, что прошлое надо помнить, изучать и уважать, но не надо возвращаться к нему. Идти нужно только вперед. А сегодня «идти вперед» означает, что нужно знать и писать на том языке, который является языком 21 века – язык информации, техники и технологии», - разъяснил министр.
Он также подчеркнул, что любит свой язык, свою культуру, тем не менее, смотрит сегодня на «вещи» реалистичным взглядом.