Комитет по языку и терминологии при Правительстве Республики Таджикистан заявляет, что название магазина “I am different” противоречит закону о государственном языке.
Комитет по языку и терминологии при правительстве Республики Таджикистан официально потребовал от владельцев магазина одежды “I am different” привести название магазина в соответствие с требованиями закона о государственном языке.
Старший специалист Комитета по языку и терминологии Рахим Зулфониён сообщил Радио Озоди, что название магазина одежды “I am different” не соответствует требованиями закона о государственном языке и должно быть изменено.
Зулфониён добавил, кроме того, что название противоречит закону о языке, владельцы магазина использовали название, на которое не имели права.
Частный магазин “Iam different”, в котором продается модная одежда, расположен в центре Душанбе на проспекте Рудаки, напротив министерства культуры Таджикистана. Это ведомство пока не комментировало заявление комитета о языке.
В сентябре Комитет по языку предъявлял претензии к названию тарифа компании «Билайн». Новый тариф под названием «Любой ҷо» («Любое место») мобильной компании «Билайн» вызвал критику экспертов Комитета по языку и терминологии. Эксперты предложили компании заменить так называемый простонародный вариант названия тарифа на «грамотный литературный таджикский», типа “самти дилхоҳ” или “ҳама ҷо” (в переводе с таджикского – «желаемое направление» или «любое место»). Эксперты комитета уверены, что действующее название идет вразрез с требованиями закона о языке.
Бибираъно Джураева, сотрудница Комитета по языку и терминологии заявила Радио Озоди 29 сентября, что они оставляют за собой правопожаловаться в прокуратуру на компанию «Билайн». По ее словам, до запуска нового тарифа мобильной связи, представители компании обращались за консультацией в комитет по языку.
«Мы предложили им свои варианты, типа “самти дилхоҳ” или “ҳама ҷо”, но сейчас видим, что компания настояла на своем предложении, хотя эта фраза идет вразрез с требованиями государственного языка», говорит она.
В данный момент, группа экспертов комитета по языку занимается изучением этого вопроса.
«Экспертной группе не понятно, почему мобильная компания проигнорировала требования государственного языка», говорит Джураева.
Словосочетание «Любой ҷо» раньше в произвольной форме использовалось местными таксистами и водителями маршрутных такси, предлагающим клиентам аз доступные цены доставить в любую точку Душанбе. По мнению водителей, эта фраза самым доступным и быстрым методом доводит до клиента главную мысль о том, что эта услуга сможет быть полезна любому клиенту.