21.11 15:39
Привет, гость
 

В Волгограде переиздана поэма Муъмина Каноата «Голоса Сталинграда»

02.05.2014, 14:01
Книга Народного поэта Таджикистана Муъмина Каноата «Голоса Сталинграда» выпущена в Волгограде в честь победы в Сталинградской битве.

Как сообщил «АП» официальный представитель посольства РТ в РФ Мухаммад Эгамзод, с таджикского на русский язык поэма переведена известным поэтом Робертом Рождественским.

Составителем данной книги, которая признана одним из лучших произведений о великой битве на Волге, является руководитель Клуба интернациональной дружбы (КИД) городского детско-юношеского центра Волгограда Ольга Безбородова.

Безбородова в предисловии к книге отмечает, что еще в начале 80-х годов большая группа юношей под ее руководством побывали в Таджикистане, где встречались с великим таджикским поэтом.

«С тех времен у нас возник «культ личности» Каноата, а его поэма «Голоса Сталинграда» из десятилетия в десятилетие читают, декламируют на конкурсах чтецов, на праздниках. Но поэма стала библиографической редкостью. В связи с этим нам удалось убедить издательство напечатать эту книгу к 70-летию Сталинградской победы. Удалось может потому, что редактор издательства с детства и до сих пор знает наизусть почти всю поэму таджикского поэта Мумина Каноата», - пишет составитель книги.

По словам Эгамзода, таджикский поэт, устод Мумин Каноат действительно пользуется большой популярностью в Волгограде. «В этом я убеждался не раз в ходе своих служебных командировок в этот славный город. Увидев и почувствовав отношения людей, их любовь и уважение к Мумину Каноату и в его лице - всему таджикскому народу, я был горд, рад и счастлив», - сказал представитель таджикского посольства.

Следует отметить, что еще в 1971 за поэмы «Голоса Сталинграда» и «Материнский лик» Мумину Каноату было присвоено звание лауреата Государственной премии СССР. В дальнейшем эти поэмы изданы в библиотеке произведений, удостоенных Государственных премий СССР («Голоса Сталинграда», изд. «Советский писатель», М., 1979), в издательстве «Ирфон» (1979), во Фрунзе и Нукусе (1980), переведены на языки народов СССР. В киргизское издание вошли также «Поэма огня» и лирика.
Источник: http://news.tj

обсудить

Материалы по теме
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
В Волгограде переиздана поэма Муъмина Каноата «Голоса Сталинграда»

В Волгограде переиздана поэма Муъмина Каноата «Голоса Сталинграда»
21.11.2024


Ноябрь 2024 (5)
Октябрь 2024 (6)
Сентябрь 2024 (1)
Август 2024 (1)
Июль 2024 (1)
Июнь 2024 (4)
ГБАО, ДТП, Душанбе, Культура, Куляб, МВД, МВД Таджикистана, Мегафон, Навруз, Президент, Рахмон, Рогун, Россия, США, Согд, Таджикистан, Узбекистан, Хорог, Худжанд, Эмомали Рахмон, авто, бензин, бизнес, выставка, дети, конкурс, мигранты, миграция, налоги, отдых, политика, праздник, пытки, сотрудничество, спорт, суд, туризм, фестиваль, футбол, экономика

Показать все теги


© 2011-2023 «Независимое мнение». Таджикский агрегатор новостей. Все новости Таджикистана на одном сайте.
Любое использование материалов приветствуется при гиперссылке.

Экспорт новостей Наши новости в Twitter Мы ВКонтакте Страница на Facebook

Ключевые слова: новости Таджикистана, Таджикистан новости сегодня, Таджикистан новости 2012, последние новости Таджикистана, новости дня Таджикистана, новости, Таджикистан сегодня, независимое мнение, экономика Таджикистана, политика Таджикистана, общество Таджикистана, депутаты, журналисты, СМИ