Город Самарканд, некогда центр таджикской культуры, очистил свой официальный фасад от таджикского языка, теперь на нем пишут в подворотнях и с ошибками.
Надпись на фото, сделанном на этой неделе в таджикской махалле Самарканда, гласит: «Мусур напато».
Но это не совсем по-таджикски. И «Ахлот напато» - тоже неправильно. На самом деле здесь хотели написать: «Ахлот напартоед» (Мусор не бросать).
Чтобы искоренить таджикский язык в полумиллионном Самарканде, где основную часть населения составляют таджики, оказалось достаточно 22 лет.
Проезжая по Самарканду сегодня, вам не удастся увидеть ни одной надписи или указателя на родном языке горожан. Все только на узбекском.
Искореняется таджикский из официальных СМИ. Городская газета "Самарканда” уже давно не печатает материалы на таджикском языке. Государственный телеканал передает выпуски новостей на таджикском всего два-три раза в неделю продолжительностью 10-15 минут.
Был пестрый, стал как всегда
Многоязычие Самарканда до Независимости Узбекистана в 1991 году было узаконено, таджикский, наряду с узбекским и русским, приравнивался к государственному языку.
Работали таджикские школы, куда учебники поставляли из Таджикистана, средние школы и высшие учебные заведения предлагали обучение на таджикском языке.
Издавалась таджикоязычная периодика, работали библиотеки, местное телевидение вещало на таджикском языке. Защитники таджикской культуры и языка Самарканда в начале 90-х могли гордиться плодами своей борьбы.
Благодаря усилиям таджикской интеллигенции, самаркандцы получили право на беспрепятственное внесение в графе национальность в паспорте запись - таджик.
Был получен доступ к получению образования от начального до высшего на родном таджикском языке. Было оговорено обязательное вывешивание адресных табличек на трёх языках: узбекском, таджикском и русском во всех типах учреждений и предприятий, находящихся в Самарканде и ряде районов, где в основном проживали таджики. Была открыта газета, теле- и радиопрограммы.
Сдались в борьбе
Но с начала 2000-х годов все завоевания были вновь отобраны властями. Ежегодно сокращалось число таджикских школ и отделений в вузах, началась нехватка книг и учебников на таджикском.
В итоге в Самарканде не осталось ни одной таджикской школы. Лишь присоединение к городу ряда территорий Самаркандского района в 2011-12 годах формально изменило это положение. Но по-прежнему нельзя говорить о качественном и полноценном образовании на таджикском языке.
После введения системы 12-летнего образования, те, кто с первого по девятый класс учились в таджикских школах, вынуждены продолжать учиться в колледжах и лицеях либо на узбекском, либо на русском языке.
В Самарканде ни в одном колледже или лицее до сих пор не открыты группы для выпускников таджикских школ и классов.
Именно поэтому в Самарканде сегодня подрастает поколение, говорящее по-таджикски, но не способное грамотно на нем писать.
И даже в устной речи, большинство из молодых людей миксует таджикский, узбекский и русский языки, будучи неспособными говорить ни на одном языке правильно.